The Florence Baptistery or Battistero di San Giovanni (Baptistry of St. John) is a religious building in Florence (Tuscany), Italy.
The octagonal Baptistry stands in both the Piazza del Duomo and the Piazza di San Giovanni, across from the Duomo cathedral and the Giotto bell tower (Campanile di Giotto). It is one of the oldest buildings in the city, built between 1059 and 1128, which has the status of a minor basilica.
Flora Borsi pastes herself in photographs with Marlyn Monroe, Elvis Presley, Woody Allen and the Beatles, among others
The Garden of the Finzi-Continis (Italian: Il giardino dei Finzi-Contini) is an italian historical novel by Giorgio Bassani, published in 1962. It chronicles the relationships between the narrator and the children of the Finzi-Contini family from the rise of Benito Mussolini until the start of World War II
The Garden of the Finzi-Continis is considered the best of the series of novels that Bassani produced about the lives of Italian Jews in the northern Italian city of Ferrara. Although the novel focuses on the relationships between the major characters, the shadow of creeping fascism, especially the racial laws that restricted Jews’ participation in Italian society, looms over all the novel’s events. According to Bassani one hundred and eighty-three Jews living in Ferrara were deported to German concentration camps, predominantly under the puppet Salo Republic in 1943.
Vittorio De Sica‘s 1971 film adaptation stars Lino Capolicchio as Giorgio (the narrator) and Dominique Sanda as Micòl. It won the Academy Award for Best Foreign Language Film and was nominated for Best Screenplay (based on material from another medium). It won the Golden Bear at the Berlin Festival.
read more: The garden of the Finzi-Continis
Palazzo dei Diamanti is a palace located on Corso Ercole I d’Este 21 in Ferrara, northern Italy. It is one of the most famous palaces in Italy, as well one of the most influential examples of European Renaissance architecture.Designed by Biagio Rossetti upon commission by Sigismondo d’Este, brother of Duke Ercole I, in 1492, it was built between 1493 and 1503. Used as a residential home by the Este and then, starting in 1641, by the Villa marquees, in 1832 the palace was acquired by the municipal in order to house the National Gallery of Art and the Civic University.The main floor of the Palace houses the National Art Gallery of Ferrara, with paintings from the Ferrara school from the Middle Ages up to the 18th century. The oldest paintings are large frescoes (Triumph of sant’Agostino by Serafino da Modena) and wooden panels with gold-leaf backgrounds, such as theMadonna and Child by Gentile da Fabriano. The main artists from the 15th century are Cosmè Tura (Giudizio and the Martyrdom of san Maurelio), Ercole de’ Roberti, Vicino da Ferrara and Michele Pannonio, who each have several works here. From the Este family collections, there are works by various artists, one of whom is Andrea Mantegna (Cristo con l’animula della Madonna). There are also two works by unidentified artists from the collection of the Marquee Leonello d’Este at the Belfiore Palace. The 16th century is represented by the master of classicism Garofalo; there are many works here by this artist, one of the most noteworthy being Pala Costabili, done in collaboration with Dosso Dossi. The period of mannerism is represented by Bastianino, who uses a technique similar to that of Michelangelo in his works. Other artists present are Vittore Carpaccio, Ortolano, Manieri, Panetti, Coltellini, Maestro degli Occhi Spalancati and many more.On the lower floor, there is the Civic Gallery of Modern and Contemporary Art, which has hosted high level temporary shows since 1992, when the space was inaugurated by the show on Claude Monet and his friends.
Thank you very much, Mrs. Renata. It seemed to me to be there with you.
Eureka! Siamo arrivati a Santiago dopo una breve tappa di 12 km. L’emozione è stata grande.
Eureka! We have reached Santiago after a short way of 12 km. The emotions were intense.
L’ultima tappa, anche se di pochi chilometri, sembrava non finisse mai. Nuvole basse, nebbia e vento hanno accompagnato il nostro Camino fino a Santiago.
This last bit of the Camino, even though of few km, seemed never ending. There were low clouds, fog and wind accompanied our way till Santiago.
L’arrivo al Monte de Gozo, la vista del l’imponente statua dedicata al pellegrino e la discesa verso Santiago danno un brivido che risveglia da quel torpore in cui si cade appena si parte per l’ultima tappa. È come la calma prima della tempesta.
The arrival to the Monte de Gozo, the view on the stunning sculpture dedicated to the pilgrims and the downhill way towards Santiago gave us…
View original post 611 more words